[중국동화] 不睡觉的小星星 잠들지 않는 별
이번 영상의 문장들을 학습하세요.
不睡觉的小星星
Bù shuìjiào de xiǎo xīngxīng
잠들지 않는 별
夜深了,小星星们还在玩。
Yè shēn le, xiǎo xīngxīng men hái zài wán.
깊은 밤, 작은 별들은 아직까지 놀고 있었어요.
“小星星快去睡觉吧。”云姑姑来劝。
“Xiǎo xīngxīng kuàiqù shuìjiào ba.” Yún gūgū lái quàn.
“작은 별들아, 빨리 자렴.” 구름 고모가 말렸어요.
小星星们嬉戏着哈哈大笑。“我们还没玩够呢。”
Xiǎo xīngxīng men xīxì zhe hāhā dàxiào. “Wǒmen hái méi wángòu ne.”
별들은 장난치면서 크게 웃었어요. “저희는 아직 다 못 놀았는걸요.”
云姑姑叹了口气走了。
Yún gūgū tàn le kǒuqì zǒu.
구름 고모는 한숨을 쉬고는 가버렸어요.
小星星们爬上大滑梯,嗖地一下滑进了银河。
Xiǎo xīngxīng men pá shàng dà huátī, sōu de yī xiàhuá jìn le yínhé.
별들은 미끄럼틀에 올라가, 휙 하고 은하수로 미끄러져 들어갔어요.
笑声飘出很远很远。
Xiàoshēng piāochū hěn yuǎn hěn yuǎn.
웃음소리가 아주 멀리까지 흘러 나갔답니다.
小星星们一直玩到天亮。
Xiǎo xīngxīng men yìzhí wán dào tiānliàng.
별들은 날이 밝아질 때까지 놀았어요.
早晨太阳公公爬上山坡。
Zǎochén tàiyáng gōnggōng pá shàng shānpō.
아침이 되자 해 할아버지가 산비탈을 올라왔어요.
他看到小星星们拍拍脑门说,“哎哟!我真糊涂,起得太早了。”
Tā kàndào xiǎo xīngxīng men pāipāi nǎomén shuō, “āiyō! wǒ zhēn hútú, qǐdé tài zǎo le.”
할아버지는 별들을 보고는 이마를 두들이며 말했어요. “아이고! 바보같긴, 너무 빨리 왔네.”
太阳公公又回去了。
Tàiyáng gōnggōng yòu huíqù le.
해 할아버지는 다시 돌아갔어요.
地上的小动物们推开窗户发现小星星还挂在天上。
Dìshàng de xiǎo dòngwù men tuī kāi chuānghù fāxiàn xiǎo xīngxīng hái guà zài tiānshàng.
땅에 있는 동물들은 창문을 열어 하늘에 아직 별이 있는 것을 보았어요.
以为还是夜晚就继续睡起来。
Yǐwéi háishì yèwǎn jiù jìxù shuì qǐlái.
아직 밤이라고 생각하고 계속해서 잠에 들버렸어요.
一连几天过去了,天空总是暗暗的。
Yīlián jǐtiān guòqù le, tiānkōng zǒngshì àn àn de.
며칠이 지나도 하늘은 늘 어두웠어요.
小动物们睡了醒,醒了睡。
Xiǎo dòngwù men shuì le xǐng, xǐng le shuì.
동물들은 자다 깨다 자다 깨다 했어요.
他们好饿呀。
Tāmen hǎo è ya.
모두들 배고파 해요.
小星星们一直不睡觉变得越来越暗,浑身不舒服。
Xiǎo xīngxīng men yìzhí bù shuìjiào biàndé yuè lái yuè àn, húnshēn bù shūfú.
별들은 계속 잠을 자지 않아 갈수록 점점 어두워지고 온몸이 불편했어요.
“不按时睡觉就会没精神,这是个坏习惯。以后可不能再这么贪玩了。”
“Bù ànshí shuìjiào jiù huì méi jīngshén, zhè shì gè huài xíguàn. Yǐhòu kě bùnéng zài zhème tānwán le.”
“제때에 자지 않으면 기운이 없어진단다, 이건 나쁜 습관이야. 다음부터는 절대 정신없이 놀면 안돼.”
云姑姑给小星星们盖上被子。
Yún gūgū gěi xiǎo xīngxīng men gài shàng bèizi.
구름 고모가 별들에게 이불을 덮어 주었어요.
他们已经累坏了,很快就甜甜地睡着了。
Tāmen yǐjīng lèihuài le, hěn kuài jiù tiántián de shuìzháo le.
별들은 이미 지쳐서 곧바로 달콤한 잠에 빠졌답니다.